French: jusqu’à vs jusqu’à ce que, part0
Self-tutoring about French: the tutor mentions a practical difference between jusqu’à and jusqu’à ce que.
In French, jusqu’à and jusqu’à ce que both mean “until.” The difference is that jusqu’à means “until [a noun]” while jusqu’à ce que means “until [something else happens].”
Nous marchons jusqu’à la nuit. We walk until the night.
Nous marchons jusqu’à ce que vous nous disiez d’arrêter. We walk until you tell us to stop.
Source:
Jack of Oracle Tutoring by Jack and Diane, Campbell River, BC.
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.